無論 释义: 無論 无论,汉语词语,读音为wú lùn,释义为不论、不管;不要说、不用说。 参见百度百科介绍 汉语 正体/繁体 (無論) 無 論 简体 (无论) 无 论 发音 官话 (拼音):wúlùn (注音):ㄨˊ ㄌㄨㄣˋ 粤语 (粤拼):mou4 leon6 客家语 (四县, 白话字):mò-lun / vù-lun 闽北语 (罗马字):mǎu-lō̤ng 闽南语 (福建,白话字):bô-lūn / bû-lūn (潮州,拼音):bho5 lung6 吴语 (维基词典):hhu len (T3) 北方话 (官话)拼音:wúlùn 注音:ㄨˊ ㄌㄨㄣˋ 国语罗马字:wuluenn 通用拼音:wúlùn 国际音标 (帮助):/u³⁵ lwən⁵¹/ 粤语 (广州话)粤拼:mou4 leon6 耶鲁粤拼:mòuh leuhn 广州话拼音:mou4 loen6 广东拼音:mou4 lên6 国际音标 (帮助):/mou̯²¹ lɵn²²/ 客家语 (四县话,包括苗栗和美浓) 白话字:mò-lun / vù-lun 客家语拼音:moˇ lun / vuˇ lun 客家话拼音:mo2 lun4 / vu2 lun4 国际音标: /mo¹¹ lun⁵⁵/, /vu¹¹ lun⁵⁵/ 闽北语 (建瓯) 建宁罗马字:mǎu-lō̤ng 国际音标 (帮助):/mau²¹ lɔŋ⁵⁵/ 闽南语 (福建: 厦门, 泉州, 漳州, 台湾话(常用)) 白话字:bô-lūn 台罗拼音:bô-lūn 普实台文:boilun 国际音标 (泉州):/bo²⁴⁻²² lun⁴¹/ 国际音标 (台北):/bo²⁴⁻¹¹ lun³³/ 国际音标 (厦门):/bo²⁴⁻²² lun²²/ 国际音标 (高雄):/bɤ²³⁻³³ lun³³/ 国际音标 (漳州):/bo¹³⁻²² lun²²/ (福建: 厦门, 泉州, 漳州) 白话字:bû-lūn 台罗拼音:bû-lūn 普实台文:bulun 国际音标 (漳州):/bu¹³⁻²² lun²²/ 国际音标 (泉州):/bu²⁴⁻²² lun⁴¹/ 国际音标 (厦门):/bu²⁴⁻²² lun²²/ (潮州话) 潮州话拼音:bho5 lung6 模仿白话字:bô lŭng 国际音标 (帮助):/bo⁵⁵⁻¹¹ luŋ³⁵/ 吴语 (上海话) 维基词典:hhu len (T3) 国际音标 (帮助):/ɦv̩ʷ²² ləɲ⁴⁴/ 中古: /mɨo luən|luənH/ 韵图 字 無 論 論 读音 # 1/1 2/3 3/3 声纽 明 (4) 来 (37) 来 (37) 韵类 虞 (24) 魂 (55) 魂 (55) 声调 平 (Ø) 平 (Ø) 去 (H) 开合 合 合 合 四等 III I I 反切 武夫切 卢昆切 卢困切 拟音 郑张尚芳 /mɨo/ /luən/ /luənH/ 潘悟云 /mio/ /luon/ /luonH/ 邵荣芬 /mio/ /luən/ /luənH/ 蒲立本 /muə̆/ /lwən/ /lwənH/ 李荣 /mio/ /luən/ /luənH/ 王力 /mĭu/ /luən/ /luənH/ 高本汉 /mi̯u/ /luən/ /luənH/ 推断官话读音 wú lún lùn 推断粤语读音 mou4 leon4 leon6 上古 (白–沙):/*ma [r]ˤu[n]|[r]ˤu[n]-s/ (郑张):/*ma ruːns|run/ 白一平–沙加尔系统1.1 (2014) 字 無 論 論 读音 # 2/3 2/3 3/3 现代北京音(拼音) wú lún lùn 构拟中古音 ‹ mju › ‹ lwon › ‹ lwonH › 构拟上古音 /*ma/ /*[r]ˁu[n]/ /*[r]ˁu[n]-s/ 英语翻译 volitional prefix discuss, examine discussion, discourse 来自白一平–沙加尔系统的上古汉语标注笔记: * 圆括号 "()" 表示存在不确定; * 方括号 "[]" 表示身分不确定,例如 *[t] 的尾音有可能是 *-t 或 *-p; * 尖角括号 "<>" 表示接中辞; * 连字号 "-" 表示语素范围; * 句号 "." 表示音节范围。 郑张系统 (2003) 字 無 論 論 读音 # 1/1 2/3 3/3 序号 13117 8656 8667 声符 無 侖 侖 韵部 魚 文 文 小分部 0 2 2 对应中古韵 無 論 淪 构拟上古音 /*ma/ /*ruːns/ /*run/ 连词 無論 不论,不管 無論你想吃中國菜還是日本料理,自助餐都會有你喜歡的。 [现代标准汉语,繁体]无论你想吃中国菜还是日本料理,自助餐都会有你喜欢的。 [现代标准汉语,简体]Wúlùn nǐ xiǎng chī Zhōngguócài háishì Rìběn liàolǐ, zìzhùcān dōu huì yǒu nǐ xǐhuān de. [汉语拼音] 更不用说 問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。 [文言文,繁体]问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 [文言文,简体]来自:421年,陶渊明《桃花源记》Wèn jīn shì héshì, nǎi bùzhī yǒu Hàn, wúlùn Wèi Jìn. [汉语拼音]问现在是什么时代,他们不知道汉朝,更不用说魏晋。同义词 (不管): 無論 的同义词 不拘 (bùjū) 不管 (bù guǎn) 不論/不论 任憑/任凭 別管/别管 勿怪 (吴语) 勿管 (吴语) 勿論/勿论 (吴语) 憑/凭 (口语) 無管/无管 (书面或闽南语) 隨便/随便 (suíbiàn) (更不用说): 且不說/且不说 何況/何况 (hékuàng) 更不用說/更不用说 更何況/更何况 衍生词 無論如何/无论如何 动词 無論 (书面) 不追究 上曰:「游擊將軍死事,無論坐者。」 [文言文,繁体]上曰:“游击将军死事,无论坐者。” [文言文,简体]来自:《汉书》,约公元1世纪Shàng yuē: “Yóujī Jiāngjūn sǐ shì, wúlùn zuò zhě.” [汉语拼音]皇帝说:“至于游击将军的死,不追究牵连其中的人。”日语 本词中的汉字 無 論 む四年级 ろん六年级 吴音 词源 来自中古汉语 無論 (中古 mɨo luənH, 字面意思为“不讨论,不建议”)。对照现代客家语 mò-lun或粤语 mou4 leon6。 发音 音读: 吴音(东京方言) むろん [mùróń] (平板型 – [0])[1]IPA(帮助):[mɯ̟ᵝɾõ̞ɴ]副词 無(む)論(ろん) • (muron) 毫无疑问,明显 無(む)論(ろん)こんな馬鹿(ばか)なことはありえない。Muron konna baka na koto wa arienai.毫无疑问,这样愚蠢的事情根本就不可能。名词 無(む)論(ろん) • (muron) 显然、明显的事情 あれは無(む)論(ろん)ですね。Are wa muron desu ne.那是显而易见的。使用说明 更常用作副词。 来源 ↑ 2006,大辞林 (大辞林),第三版(日语),东京:三省堂,ISBN 4-385-13905-9 1988年,国語大辞典(新装版)(日语),东京:小学馆