بز
阿拉伯语
词源 1
与亚拉姆语 בִּיזָא、ܒܷܙܐ (bizzā, “乳头”)、בּוּזָא (buzzā, “乳头”)、乌加里特语 𐎁𐎑 (bẓ, “乳头”)同源。与阿卡德语 𒍣𒍣𒂊 (/zīzu/, “乳头”)、希伯来语 זִיז (zīz, “充裕;突起;乳头”)、希伯来语 דַּד (dad, “乳头”)、亚拉姆语 דַּדָּא (daddā, “乳头”)不同。
名词
بِزّ 或 بُزّ (bizz 或 buzz) m(复数 بِزَاز (bizāz) 或 أَبْزَاز (ʾabzāz))
变格
名词 بِزّ (bizz); بُزّ (buzz)的变格
单数 | 基本单数 三格 | ||
---|---|---|---|
不定 | 定 | 构成 | |
非正式 | بِزّ; بُزّ bizz; buzz |
الْبِزّ; الْبُزّ al-bizz; al-buzz |
بِزّ; بُزّ bizz; buzz |
主格 | بِزٌّ; بُزٌّ bizzun; buzzun |
الْبِزُّ; الْبُزُّ al-bizzu; al-buzzu |
بِزُّ; بُزُّ bizzu; buzzu |
宾格 | بِزًّا; بُزًّا bizzan; buzzan |
الْبِزَّ; الْبُزَّ al-bizza; al-buzza |
بِزَّ; بُزَّ bizza; buzza |
属格 | بِزٍّ; بُزٍّ bizzin; buzzin |
الْبِزِّ; الْبُزِّ al-bizzi; al-buzzi |
بِزِّ; بُزِّ bizzi; buzzi |
双数 | 不定 | 定 | 构成 |
非正式 | بِزَّيْن; بُزَّيْن bizzayn; buzzayn |
الْبِزَّيْن; الْبُزَّيْن al-bizzayn; al-buzzayn |
بِزَّيْ; بُزَّيْ bizzay; buzzay |
主格 | بِزَّانِ; بُزَّانِ bizzāni; buzzāni |
الْبِزَّانِ; الْبُزَّانِ al-bizzāni; al-buzzāni |
بِزَّا; بُزَّا bizzā; buzzā |
宾格 | بِزَّيْنِ; بُزَّيْنِ bizzayni; buzzayni |
الْبِزَّيْنِ; الْبُزَّيْنِ al-bizzayni; al-buzzayni |
بِزَّيْ; بُزَّيْ bizzay; buzzay |
属格 | بِزَّيْنِ; بُزَّيْنِ bizzayni; buzzayni |
الْبِزَّيْنِ; الْبُزَّيْنِ al-bizzayni; al-buzzayni |
بِزَّيْ; بُزَّيْ bizzay; buzzay |
复数 | 基本复数 三格 | ||
不定 | 定 | 构成 | |
非正式 | بِزَاز; أَبْزَاز bizāz; ʾabzāz |
الْبِزَاز; الْأَبْزَاز al-bizāz; al-ʾabzāz |
بِزَاز; أَبْزَاز bizāz; ʾabzāz |
主格 | بِزَازٌ; أَبْزَازٌ bizāzun; ʾabzāzun |
الْبِزَازُ; الْأَبْزَازُ al-bizāzu; al-ʾabzāzu |
بِزَازُ; أَبْزَازُ bizāzu; ʾabzāzu |
宾格 | بِزَازًا; أَبْزَازًا bizāzan; ʾabzāzan |
الْبِزَازَ; الْأَبْزَازَ al-bizāza; al-ʾabzāza |
بِزَازَ; أَبْزَازَ bizāza; ʾabzāza |
属格 | بِزَازٍ; أَبْزَازٍ bizāzin; ʾabzāzin |
الْبِزَازِ; الْأَبْزَازِ al-bizāzi; al-ʾabzāzi |
بِزَازِ; أَبْزَازِ bizāzi; ʾabzāzi |
衍生词汇
- بَزَّازَة (bazzāza, “奶嘴”)
词源 2
回借自某闪米特语族语言(阿卡德语 𒁍𒌋𒋗 (bu-u-ṣu /būṣu/));参见بِزَّة (bizza, “套装”)。
- 借自古典亚美尼亚语 բեհեզ (behez)或更早期的古典亚美尼亚语 *բեեզ (*beez)
- 或是بُزْيُون (buzyūn, “一种丝制服装”) 的截断形式,源自中古希腊语 βυσσίνη (bussínē),或源自古希腊语 βύσσος (bússos, “一种非常细的淡黄色亚麻及用其织成的布”)。
名词
بَزّ (bazz) m(复数 بُزُوز (buzūz))
- (现方言) 服装,衣服
- Template:RQ:Sunna
- قَدِمَ بَزٌّ مِنَ ٱلشَّامِ لِفُلَانٍ الْيَهُودِيِّ
- qadima bazzun mina š-šāmi lifulānin al-yahūdiyyi
- 一些衣服从北方运来,送给某某犹太人。
- Template:RQ:Sunna
- قَالَ مَالِكٌ فِي الرَّجُلِ يَشْتَرِي الإِبِلَ أَوِ الْغَنَمَ أَوِ الْبَزَّ أَوِ الرَّقِيقَ أَوْ شَيْئًا مِنَ الْعُرُوضِ جِزَافًا إِنَّهُ لَا يَكُونُ الْجِزَافُ فِي شَىْءٍ مِمَّا يُعَدُّ عَدًّا.
- qāla mālikun fī r-rajuli yaštarī l-ʾibila ʾawi l-ḡanama ʾawi l-bazza ʾawi r-raqīqa ʾaw šayʾan mina l-ʿurūḍi jizāfan ʾinnahu lā yakūnu l-jizāfu fī šāʾin mimmā yuʿaddu ʿaddan.
- 马利克谈到一个人买了骆驼、绵羊、衣服、奴隶和任何更大的物品而没有精确测量,就没有批发获得可以计算的东西。
- Template:RQ:Sunna
变格
名词 بَزّ (bazz)的变格
单数 | 基本单数 三格 | ||
---|---|---|---|
不定 | 定 | 构成 | |
非正式 | بَزّ bazz |
الْبَزّ al-bazz |
بَزّ bazz |
主格 | بَزٌّ bazzun |
الْبَزُّ al-bazzu |
بَزُّ bazzu |
宾格 | بَزًّا bazzan |
الْبَزَّ al-bazza |
بَزَّ bazza |
属格 | بَزٍّ bazzin |
الْبَزِّ al-bazzi |
بَزِّ bazzi |
双数 | 不定 | 定 | 构成 |
非正式 | بَزَّيْن bazzayn |
الْبَزَّيْن al-bazzayn |
بَزَّيْ bazzay |
主格 | بَزَّانِ bazzāni |
الْبَزَّانِ al-bazzāni |
بَزَّا bazzā |
宾格 | بَزَّيْنِ bazzayni |
الْبَزَّيْنِ al-bazzayni |
بَزَّيْ bazzay |
属格 | بَزَّيْنِ bazzayni |
الْبَزَّيْنِ al-bazzayni |
بَزَّيْ bazzay |
复数 | 基本复数 三格 | ||
不定 | 定 | 构成 | |
非正式 | بُزُوز buzūz |
الْبُزُوز al-buzūz |
بُزُوز buzūz |
主格 | بُزُوزٌ buzūzun |
الْبُزُوزُ al-buzūzu |
بُزُوزُ buzūzu |
宾格 | بُزُوزًا buzūzan |
الْبُزُوزَ al-buzūza |
بُزُوزَ buzūza |
属格 | بُزُوزٍ buzūzin |
الْبُزُوزِ al-buzūzi |
بُزُوزِ buzūzi |
衍生词汇
- بَزَّاز (bazzāz, “卖衣服者”)
- بِزَازَة (bizāza, “卖衣服”)
- بَزَّ (bazza, “强行除去;掠夺”)
- اِبْتَزَّ (ibtazza, “强行除去;掠夺”)
派生语汇
- → 阿塞拜疆语: bəz
- → 鄂图曼土耳其语: بز (bez)
词源 3
可能源自بَزّ (bazz, “服装”)。
动词
بَزَّ (bazza) I, 非过去式 يَبُزُّ (yabuzzu)
变位
بَزَّ
的变位形式 (第I类重母, verbal noun بَزّ)动名词 الْمَصْدَر |
بَزّ bazz | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
主动分词 اِسْم الْفَاعِل |
bāzz | |||||||||||
被动分词 اِسْم الْمَفْعُول |
مَبْزُوز mabzūz | |||||||||||
主动语态 الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
单数 الْمُفْرَد |
双数 الْمُثَنَّى |
复数 الْجَمْع | ||||||||||
第一人称 الْمُتَكَلِّم |
第二人称 الْمُخَاطَب |
第三人称 الْغَائِب |
第二人称 الْمُخَاطَب |
第三人称 الْغَائِب |
第一人称 الْمُتَكَلِّم |
第二人称 الْمُخَاطَب |
第三人称 الْغَائِب | |||||
过去(完成)陈述式 الْمَاضِي |
阳性 | بَزَزْتُ bazaztu |
بَزَزْتَ bazazta |
بَزَّ bazza |
بَزَزْتُمَا bazaztumā |
بَزَّا bazzā |
بَزَزْنَا bazaznā |
بَزَزْتُمْ bazaztum |
بَزُّوا bazzū | |||
阴性 | بَزَزْتِ bazazti |
بَزَّتْ bazzat |
بَزَّتَا bazzatā |
بَزَزْتُنَّ bazaztunna |
بَزَزْنَ bazazna | |||||||
非过去(非完成)陈述式 الْمُضَارِع |
阳性 | أَبُزُّ ʾabuzzu |
تَبُزُّ tabuzzu |
يَبُزُّ yabuzzu |
تَبُزَّانِ tabuzzāni |
يَبُزَّانِ yabuzzāni |
نَبُزُّ nabuzzu |
تَبُزُّونَ tabuzzūna |
يَبُزُّونَ yabuzzūna | |||
阴性 | تَبُزِّينَ tabuzzīna |
تَبُزُّ tabuzzu |
تَبُزَّانِ tabuzzāni |
تَبْزُزْنَ tabzuzna |
يَبْزُزْنَ yabzuzna | |||||||
虚拟式 الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
阳性 | أَبُزَّ ʾabuzza |
تَبُزَّ tabuzza |
يَبُزَّ yabuzza |
تَبُزَّا tabuzzā |
يَبُزَّا yabuzzā |
نَبُزَّ nabuzza |
تَبُزُّوا tabuzzū |
يَبُزُّوا yabuzzū | |||
阴性 | تَبُزِّي tabuzzī |
تَبُزَّ tabuzza |
تَبُزَّا tabuzzā |
تَبْزُزْنَ tabzuzna |
يَبْزُزْنَ yabzuzna | |||||||
弱祈使式 الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
阳性 | أَبُزَّ or أَبُزِّ or أَبْزُزْ ʾabuzza or ʾabuzzi or ʾabzuz |
تَبُزَّ or تَبُزِّ or تَبْزُزْ tabuzza or tabuzzi or tabzuz |
يَبُزَّ or يَبُزِّ or يَبْزُزْ yabuzza or yabuzzi or yabzuz |
تَبُزَّا tabuzzā |
يَبُزَّا yabuzzā |
نَبُزَّ or نَبُزِّ or نَبْزُزْ nabuzza or nabuzzi or nabzuz |
تَبُزُّوا tabuzzū |
يَبُزُّوا yabuzzū | |||
阴性 | تَبُزِّي tabuzzī |
تَبُزَّ or تَبُزِّ or تَبْزُزْ tabuzza or tabuzzi or tabzuz |
تَبُزَّا tabuzzā |
تَبْزُزْنَ tabzuzna |
يَبْزُزْنَ yabzuzna | |||||||
祈使式 الْأَمْر |
阳性 | بُزَّ or بُزِّ or اُبْزُزْ buzza or buzzi or ubzuz |
بُزَّا buzzā |
بُزُّوا buzzū |
||||||||
阴性 | بُزِّي buzzī |
اُبْزُزْنَ ubzuzna | ||||||||||
被动语态 الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
单数 الْمُفْرَد |
双数 الْمُثَنَّى |
复数 الْجَمْع | ||||||||||
第一人称 الْمُتَكَلِّم |
第二人称 الْمُخَاطَب |
第三人称 الْغَائِب |
第二人称 الْمُخَاطَب |
第三人称 الْغَائِب |
第一人称 الْمُتَكَلِّم |
第二人称 الْمُخَاطَب |
第三人称 الْغَائِب | |||||
过去(完成)陈述式 الْمَاضِي |
阳性 | بُزِزْتُ buziztu |
بُزِزْتَ buzizta |
بُزَّ buzza |
بُزِزْتُمَا buziztumā |
بُزَّا buzzā |
بُزِزْنَا buziznā |
بُزِزْتُمْ buziztum |
بُزُّوا buzzū | |||
阴性 | بُزِزْتِ buzizti |
بُزَّتْ buzzat |
بُزَّتَا buzzatā |
بُزِزْتُنَّ buziztunna |
بُزِزْنَ buzizna | |||||||
非过去(非完成)陈述式 الْمُضَارِع |
阳性 | أُبَزُّ ʾubazzu |
تُبَزُّ tubazzu |
يُبَزُّ yubazzu |
تُبَزَّانِ tubazzāni |
يُبَزَّانِ yubazzāni |
نُبَزُّ nubazzu |
تُبَزُّونَ tubazzūna |
يُبَزُّونَ yubazzūna | |||
阴性 | تُبَزِّينَ tubazzīna |
تُبَزُّ tubazzu |
تُبَزَّانِ tubazzāni |
تُبْزَزْنَ tubzazna |
يُبْزَزْنَ yubzazna | |||||||
虚拟式 الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
阳性 | أُبَزَّ ʾubazza |
تُبَزَّ tubazza |
يُبَزَّ yubazza |
تُبَزَّا tubazzā |
يُبَزَّا yubazzā |
نُبَزَّ nubazza |
تُبَزُّوا tubazzū |
يُبَزُّوا yubazzū | |||
阴性 | تُبَزِّي tubazzī |
تُبَزَّ tubazza |
تُبَزَّا tubazzā |
تُبْزَزْنَ tubzazna |
يُبْزَزْنَ yubzazna | |||||||
弱祈使式 الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
阳性 | أُبَزَّ or أُبَزِّ or أُبْزَزْ ʾubazza or ʾubazzi or ʾubzaz |
تُبَزَّ or تُبَزِّ or تُبْزَزْ tubazza or tubazzi or tubzaz |
يُبَزَّ or يُبَزِّ or يُبْزَزْ yubazza or yubazzi or yubzaz |
تُبَزَّا tubazzā |
يُبَزَّا yubazzā |
نُبَزَّ or نُبَزِّ or نُبْزَزْ nubazza or nubazzi or nubzaz |
تُبَزُّوا tubazzū |
يُبَزُّوا yubazzū | |||
阴性 | تُبَزِّي tubazzī |
تُبَزَّ or تُبَزِّ or تُبْزَزْ tubazza or tubazzi or tubzaz |
تُبَزَّا tubazzā |
تُبْزَزْنَ tubzazna |
يُبْزَزْنَ yubzazna |
音频 |
名词
达里语 | بز |
---|---|
伊朗波斯语 | |
塔吉克语 | буз (buz) |
بز (boz)(复数 بزها (boz-hâ))