уйти
俄语
词源
у- (u-) + -йти́ (-jtí)。
发音
动词
уйти́ (ujtí) pf(非完整体 уходи́ть)
- 走开,离开
- уйти́ к сосе́дям ― ujtí k sosédjam ― 到邻居家去
- Он ушёл в мо́ре. ― On ušól v móre. ― 他出海去了。
- 逃跑,逃脱,躲避;摆脱
- уйти́ из тюрьмы́ ― ujtí iz tjurʹmý ― 逃出监狱
- уйти́ от дождя́ ― ujtí ot doždjá ― 躲雨
- уйти́ от отве́тственности ― ujtí ot otvétstvennosti ― 逃避责任
- уйти́ от му́жа ― ujtí ot múža ― 抛下丈夫离去
- 退出,远离 (某项活动或职务)
- уйти́ из чле́нов коми́ссии ― ujtí iz člénov komíssii ― 辞去委员会委员的职务
- (口语) 退休;辞职
- Не сам ушёл, а《его́ ушли́》. ― Ne sam ušól, a《jevó ušlí》. ― 不是他自己退了职,而是别人“退了他的职”。
- 投入于,沉浸在
- (比喻, 诗歌) 死亡
屈折
уйти́的变位(irreg-b/b类完整体不及物)
完整体 | ||
---|---|---|
不定式 | уйти́ ujtí | |
分词 | 现在时 | 过去时 |
主动 | — | уше́дший ušédšij |
被动 | — | — |
副词 | — | уйдя́ ujdjá, уше́дши ušédši |
现在时 | 将来时 | |
第一人称单数 (я) | — | уйду́ ujdú |
第二人称单数 (ты) | — | уйдёшь ujdjóšʹ |
第三人称单数 (он/она́/оно́) | — | уйдёт ujdjót |
第一人称复数 (мы) | — | уйдём ujdjóm |
第二人称复数 (вы) | — | уйдёте ujdjóte |
第三人称复数 (они́) | — | уйду́т ujdút |
祈使语气 | 单数 | 复数 |
уйди́ ujdí |
уйди́те ujdíte | |
过去时 | 单数 | 复数 (мы/вы/они́) |
阳性 (я/ты/он) | ушёл ušól |
ушли́ ušlí |
阴性 (я/ты/она́) | ушла́ ušlá | |
中性 (оно́) | ушло́ ušló |
相关词
- ухо́д (uxód)
- идти́ (idtí)、войти́ (vojtí)、вы́йти (výjti)
- взойти́ (vzojtí)、войти́ (vojtí)、вы́йти (výjti)、дойти́ (dojtí)、зайти́ (zajtí)、зайти́сь (zajtísʹ)、изойти́ (izojtí)、найти́ (najtí)、найти́сь (najtísʹ)、обойти́ (obojtí)、обойти́сь (obojtísʹ)、отойти́ (otojtí)、перейти́ (perejtí)、пойти́ (pojtí)、подойти́ (podojtí)、прейти́ (prejtí)、превзойти́ (prevzojtí)、прийти́ (prijtí)、прийти́сь (prijtísʹ)、пройти́ (projtí)、пройти́сь (projtísʹ)、произойти́ (proizojtí)、разойти́сь (razojtísʹ)、сойти́ (sojtí)、сойти́сь (sojtísʹ)
派生词
- → 基尔丁萨米语: уййтэ (ujjte)