Reconstruction:原始印歐語/h₂ews-是什么意思_Reconstruction:原始印歐語/h₂ews-读音|解释_Reconstruction:原始印歐語/h₂ews-同义词|反义词

Reconstruction:原始印歐語/h₂ews-

原始印欧语

词根

*h₂ews-[1]

  1. 黎明
  2. 东方

派生词

找不到分类“来自原始印欧语词根*h₂ews-的词”
  • *h₂éwsr̥h₂
    • 古典亚美尼亚语:հաւա՛ր(ա) (hawa՛r(a))(晨风,微风)
  • *h₂ews-i-
    • 原始日耳曼语: *auzi(z)
      • 原始日耳曼语: *Auziwandilaz (晨星)[2](至此查阅更多衍生词汇)
  • *h₂éws-ōs ~ *h₂us-
  • *h₂é-h₂us-o-m
    • 原始意大利语: *auzom
  • *h₂us-r-
    • 原始印度-伊朗语: *Husr-
      • 原始印度-雅利安语: *Husr-
        • 梵语: उषर् (úṣar, 呼格单数), उस्रस् (usrás, 属格单数), उस्रि (usrí, 方位格单数)等其他变形(见载于梨俱吠陀)
  • *h₂us-ró-s
    • 原始印度-伊朗语: *Husrás
      • 原始印度-雅利安语: *Husrás
        • 梵语: उस्र (usrá, 微红的,红润的;明亮的;清晨的)
  • *h₂ews-ro-
    • 原始阿尔巴尼亚语: *ausra
      • 阿尔巴尼亚语: err
    • 原始波罗的-斯拉夫语: *auš(t)ra-
      • 拉脱维亚语: àustra, aũstra (晨光)
        • 拉脱维亚语: Austra
        • 拉脱维亚语: austrumi (东方)
      • 立陶宛语: aušrà, auštrà
      • 原始斯拉夫语: *utro(意外丢失-s-,出现在变体*ustro中)(至此查阅更多衍生词汇)
    • 原始日耳曼语: *austraz (东方的), *austrą (东方), *Austrǭ (复活节,春天;女神名)(带有规律插音*sr > *str)(至此查阅更多衍生词汇)
    • 原始希腊语: *aúhrā(< *h₂éwsreh₂*h₂éwsr̥h₂
      • 古希腊语: αὔρᾱ (aúrā)
        荷马、爱奥尼亚希腊语:αὔρη (aúrē)
  • *h₂ews-teros
    • 原始意大利语: *austeros
      • 拉丁语: auster (南风)(至此查阅更多衍生词汇)
  • *h₂us-es-téro-s
    • 原始印度-伊朗语: *Hušastáras
      • 原始伊朗语: *Hušastárah
        • 后期阿维斯陀语:𐬎𐬱𐬀𐬯𐬙𐬀𐬭𐬀(ušastara, 东方的)
          • 中古波斯语: [script needed] (ʾwšstl /ōšastar/, 东方,东方的)
  • *h₂ews-ḗr (< **h₂ews-ér-s,“在黎明的东西;薄雾”[3])
    • 原始希腊语: *auhḗr
      • 古希腊语: ᾱ̓ήρ (āḗr)
        多利亚希腊语:ἀβήρ (abḗr)
        伊欧里斯希腊语:αὐήρ (auḗr)
        爱奥尼亚希腊语:ἠήρ (ēḗr)
        • ? 古希腊语: ἦρι (êri, 清晨,一大早)(< 方位格 *h₂éws-r-i*h₂ews-ér-i,对比ἠέριος (ēérios, 随着清晨))(除非 < *h₂éyeri
        • 古希腊语: αὔριον (aúrion)(< 方位格 *h₂éws-r-i-om
  • *h₂wōs-r-ih₂?(或*wōsris;或者派生自*wósr̥ (春天)
    • 原始凯尔特语: *wāris(或*wā(s)rī
      • 中古爱尔兰语: fáir
      • 威尔士语: gwawr(< *wā(s)rā
  • *h₂éws ~ *h₂us-és
    • 原始印度-伊朗语: *Húš
      • 原始印度-雅利安语: *Húṣ
        • 梵语: उष् (úṣ, 黎明)
  • *h₂éws-ti-s ~ *h₂us-téy-s
    • 原始印度-伊朗语: *Húštiš
      • 原始印度-雅利安语: *Húṣṭiṣ
        • 梵语: व्युष्टि (vyùṣṭi, 黎明的第一缕曙光,破晓) (वि- (vi-, 周围,大约)复合)
  • 未分类构词:
    • 拉脱维亚语: ausma (黎明)
      • 拉脱维亚语: Ausma
    • 原始吐火罗语: *wi̯äsā (黄金)[4]
      • 吐火罗语A: wäs
      • 吐火罗语B: yasā
        • ? 吐火罗语B: yasna
      • ? 原始乌拉尔语: *waśke (铜,黄铜)[5][注 1](至此查阅更多衍生词汇)
注释
  1. 或分别由后原始乌拉尔语借至原始芬兰-萨米-莫尔多维亚语*waśke原始乌戈尔语 *waś (金属,铁)原始萨莫耶德语 *wesä (金属,铁)


参考资料

  1. De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7)‎[1], Leiden, Boston: Brill, ISBN 9789004167971
  2. Hatto, Arthur T. (1965) Eos: An enquiry into the theme of lovers' meetings and partings at dawn in poetry, Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-170360-2
  3. Nikolaev, Alexander (Fall/Winter 2009), “The Germanic word for ‘sword’ and delocatival derivation in Proto-Indo-European”, The Journal of Indo-European Studies[2] (PDF), 卷37, 期3/4, 页466
  4. Adams, Douglas Q. (2013), “yasa”, A Dictionary of Tocharian B: Revised and Greatly Enlarged (Leiden Studies in Indo-European; 10), Amsterdam, New York: Rodopi, ISBN 9042036710, 页524–525
  5. Mallory, J. P.; Adams, D. Q. (2006), “Metals”, The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World [牛津原始印欧语和原始印欧语世界导论] (Oxford Linguistics), New York: Oxford University Press, ISBN 978-0199296682, 页241: “*hₐewes-

词根

*h₂ews-[1][2][3][4]

  1. 水,

派生词

找不到分类“来自原始印欧语词根*h₂ews-的词”
  • *h₂ews-e-ti
    • 原始日耳曼语: *ausaną ()(至此查阅更多衍生词汇)
  • *h₂ews-ye-ti
    • 原始意大利语: *auzjō
      • 拉丁语: hauriō (汲取,舀取)(至此查阅更多衍生词汇)
  • *h₂ews-e-ti*h₂ews-ye-ti
    • >? 原始希腊语:
      • 古希腊语: αὔω (aúō)
      • 迈锡尼希腊语: 𐀢𐀨𐀄𐀵𐀫 (pu-ra-u-to-ro /puraustrō/)
  • *h₂us-[5]
    • 原始希腊语:
      • 古希腊语: (ἀφ)ύσσω ((aph)ússō, 汲取或舀取液体)
  • 未分类构词:
    • 原始安纳托利亚语:
      • Palaic: 𒄷𒍑𒅆𒄿𒅔𒀭𒋫 (ḫu-uš-ši-i-in-an-ta /hussīnta, ḫuššīnanta/, 他们为自己取水;祭品,尤指奠酒)
    • 原始凯尔特语: *awsetlo-*awselo- (肉叉) (可能)
      • >? 古爱尔兰语: aél(或来自古英语awul

参考资料

  1. Beekes, Robert S. P. (2010), “αὔω 2”, Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, ISBN 9789004174207, 页175
  2. De Vaan, Michiel (2008), “hauriō, -īre”, Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, ISBN 9789004167971, 页281
  3. Kroonen, Guus (2013), “*ausan-”, Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11), Leiden, Boston: Brill, ISBN 978 90 04 18340 7, 页43
  4. Matasović, Ranko (2009), “*awsetlo-”, Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, ISBN 978-90-04-17336-1, 页48
  5. Beekes, Robert S. P. (2010), “ἀφύσσω”, Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, ISBN 9789004174207, 页180