空頭支票 释义: 空頭支票 空头支票,汉语成语,拼音是kōng tóu zhī piào,指不能兑现,即取不到钱的支票。比喻不准备实现的诺言。出自茹志娟《在果树园里》。 参见百度百科介绍 汉语 正体/繁体 (空頭支票) 空頭 支票 简体 (空头支票) 空头 支票 发音 官话 (拼音):kōngtóu zhīpiào, kòngtóu zhīpiào (注音):ㄎㄨㄥ ㄊㄡˊ ㄓ ㄆㄧㄠˋ, ㄎㄨㄥˋ ㄊㄡˊ ㄓ ㄆㄧㄠˋ 粤语 (粤拼):hung1 tau4 zi1 piu3 闽南语 (福建,白话字):khang-thâu chi-phiò / khang-thâu ki-phiò (潮州,拼音):kong1 tao5 zin1 pio3 北方话 (官话, 中国大陆标准, 台湾异读法)拼音:kōngtóu zhīpiào 注音:ㄎㄨㄥ ㄊㄡˊ ㄓ ㄆㄧㄠˋ 国语罗马字:kongtour jypiaw 通用拼音:kongtóu jhihpiào 国际音标 (帮助):/kʰʊŋ⁵⁵ tʰoʊ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ pʰjɑʊ̯⁵¹/ (官话, 台湾标准)拼音:kòngtóu zhīpiào 注音:ㄎㄨㄥˋ ㄊㄡˊ ㄓ ㄆㄧㄠˋ 国语罗马字:konqtour jypiaw 通用拼音:kòngtóu jhihpiào 国际音标 (帮助):/kʰʊŋ⁵¹ tʰoʊ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ pʰjɑʊ̯⁵¹/ 粤语 (广州话)粤拼:hung1 tau4 zi1 piu3 耶鲁粤拼:hūng tàuh jī piu 广州话拼音:hung1 tau4 dzi1 piu3 广东拼音:hung1 teo4 ji1 piu3 国际音标 (帮助):/hʊŋ⁵⁵ tʰɐu̯²¹ t͡siː⁵⁵ pʰiːu̯³³/ 闽南语 (福建: 厦门, 台湾话(常用)) 白话字:khang-thâu chi-phiò 台罗拼音:khang-thâu tsi-phiò 普实台文:qangtaau ciphioix 国际音标 (厦门):/kʰaŋ⁴⁴⁻²² tʰau²⁴⁻²² t͡ɕi⁴⁴⁻²² pʰio²¹/ 国际音标 (台北):/kʰaŋ⁴⁴⁻³³ tʰau²⁴⁻¹¹ t͡ɕi⁴⁴⁻³³ pʰio¹¹/ 国际音标 (高雄):/kʰaŋ⁴⁴⁻³³ tʰau²³⁻³³ t͡ɕi⁴⁴⁻³³ pʰiɤ²¹/ (福建: 厦门) 白话字:khang-thâu ki-phiò 台罗拼音:khang-thâu ki-phiò 普实台文:qangtaau kiphioix 国际音标 (厦门):/kʰaŋ⁴⁴⁻²² tʰau²⁴⁻²² ki⁴⁴⁻²² pʰio²¹/ (潮州话) 潮州话拼音:kong1 tao5 zin1 pio3 模仿白话字:khong thâu tsiⁿ phiò 国际音标 (帮助):/kʰoŋ³³⁻²³ tʰau⁵⁵⁻¹¹ t͡sĩ³³⁻²³ pʰio²¹³/ 名词 空頭支票 (金融) 票面金额超过存款馀额或透支限额、无法兑现的支票 (分类词:張/张 官 粤) (比喻) 无法兑现的承诺 開空頭支票 / 开空头支票 ― kāi kōngtóu zhīpiào ― 作出无法兑现的承诺近义词 [地图] 语言 地区 词 书面语 (白话文) 空頭支票 官话 台湾 空頭支票、芭樂票 粤语 广州 白頭單 香港 空頭支票 客家语 苗栗(北四县) 朳仔票 屏东(内埔,南四县) 那朳仔票 闽南语 厦门 空頭支票 高雄 空殼支票 高雄(小港大林蒲) 菝仔票 台南(安平) 菝仔票 吴语 上海 空頭支票 苏州 空頭支票 宁波 空頭支票 翻译 无法兑现的支票 英语:bounced cheque (en) 芬兰语:katteeton sekki 法语:chèque en bois (fr) m 希腊语:ακάλυπτη επιταγή f (akálypti epitagí) 波兰语:czek bez pokrycia m