过屠门而大嚼 发音/读音: [ guò tú mén ér dà jué ] 笔画总数: 繁体字:過屠門而大嚼 过屠门而大嚼 [发音:guò tú mén ér dà jué,guotumenerdajue,] 三国魏曹植《与吴季重书》:“过屠门而大嚼,虽不得肉,贵且快意。” 意思是经过肉铺门前,嘴里空嚼一阵,虽未吃到肉,心里也感到痛快一些。比喻需要得到的东西而得不到,只能凭幻想来安慰自己。 来源于新华字典·百度汉语 汉语 写法 规范字(简化字):过屠门而大嚼(中国大陆、新加坡、马来西亚) 繁体字:[[]](中国大陆、新加坡、马来西亚) 国字标准字体:[[]](台湾) 香港标准字形:[[]](香港、澳门)读音 官话 (拼音):guòtúménérdàjiáo (注音):ㄍㄨㄛˋ ㄊㄨˊ ㄇㄜˊ ㄋㄜˊㄦ ㄉㄚˋ ㄐㄧㄠˊ 北方话 (官话)拼音:guòtúménérdàjiáo 注音:ㄍㄨㄛˋ ㄊㄨˊ ㄇㄜˊ ㄋㄜˊㄦ ㄉㄚˋ ㄐㄧㄠˊ 国语罗马字:guohtwumene'ldahjyau 通用拼音:guòtúménérdàjiáo 国际音标 (帮助):/kwɔ⁵¹ tʰu³⁵ mɤ³⁵ nɤɻ³⁵ tä⁵¹ t͡ɕjɑʊ̯³⁵/ 释义 翻译 翻译 俄语:проходя мимо мясной лавки, громко глотать слюни (обр. в знач.: завидовать недоступному; тешить себя иллюзией; бесполезная зависть)