拉脱维亚语
其他写法
- 〈方〉 nāvs(第6类变格)
词源
(此词的语源缺失或不完整。请协助添加,或在茶室进行讨论。尤其注意:“英语维基词典有用户称词源有误”) 原为 i-词干 (*nāvis;对比方言nāvs) ,后变为第5类变格 e-词干;源自原始波罗的-斯拉夫语 *nāˀwis,源自原始印欧语 *neh₂wis,源自词干*neh₂w- (“死亡”)。参见另一词干*néh₂us (“船”) (对比拉丁语 navis, 古希腊语 ναῦς (naûs), 梵语 नाव (nāva), 原始斯基泰语 *nā́w (“船”), 塔吉克语 нов (nov, “檐沟”), 挪威语 nō (“斗,槽”)。这两个词干 *neh₂w- 可能原来是一个,意思是“树,林木” (对比梵语 वन (vana, “树,森林,林木”),可能出现 v 和 n 的换位),有两种变化方式:一种是“树” > “被掏空的树” > “船”,另一种则是“树” > “树桩,死树” > “尸体,死亡”。与立陶宛语 nõvis (“死亡”), nõvė (“屠,杀”), 古普鲁士语 nowis (“身体,肉”), 方言俄语 навей (navej), навь (navʹ), навье (navʹje, “尸体”), 捷克语古词 nav (“坟墓,地狱”), 哥特语 𐌽𐌰𐌿𐍃 (naus, “尸体”), 属格𐌽𐌰𐍅𐌹𐍃 (nawis), 布列塔尼语 naoun (“饥饿”) (< 原始凯尔特语 *novis)等同源。[1]
发音
- IPA(帮助):[nâːvɛ]
名词
nāve f (第5变格)
- 死亡
- dzīvības un nāves jautājums ― 生与死的问题
- atra, drīza nāve ― 安乐的死亡
- viegla nāve ― 早夭
- mokpilna nāve ― 痛苦的死亡
- dabiska, pēkšņa nāve ― 自然死亡,猝死
- klīniska nāve ― 临床死亡
- bada nāve ― 饿死
- nāves diena, brīdis ― 死亡之日,之时
- sodīt ar nāvi ― 以死惩罚
- piespriest nāvi ― 判处死刑
- nāves sods, nāvessods ― 死刑
- izglābties no (drošas) nāves ― 免于一死
- mirt varoņa nāve ― 英雄式地死去
- mirt traģiskā nāvē ― 悲剧式地死去
- līdz nāvei ― 直到死去
- dzīvības un nāves dialektiskā vienība ― 生与死的辩证统一
- galvenie nāves cēloņi ir asinsrites orgānu slimības, ļaundabīgie audzēji un nelaimes gadījumi ― 导致人死亡的主要原因是循环系统疾病、癌症和事故
变格
nāve的变格 (第五类变格)
单数 (vienskaitlis) | 复数 (daudzskaitlis) | |
---|---|---|
主格 (nominatīvs) | nāve | nāves |
宾格 (akuzatīvs) | nāvi | nāves |
属格 (ģenitīvs) | nāves | nāvju |
与格 (datīvs) | nāvei | nāvēm |
工具格 (instrumentālis) | nāvi | nāvēm |
方位格 (lokatīvs) | nāvē | nāvēs |
呼格 (vokatīvs) | nāve | nāves |
派生词
- nāvessods, nāves sods
- nāvīgs
- nāvinieks, nāviniece
相关词汇
- nāvēt
参见
- mirt
参考资料
- ↑ Karulis, Konstantīns (1992), “nāve”, Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca [拉脱维亚语语源词典] (拉脱维亚语), Rīga: AVOTS, ISBN 9984-700-12-7