渔人得利 发音/读音: [ yú rén dé lì ] 笔画总数: 0 繁体字:漁人得利 渔人得利 [发音:yú rén dé lì,yurendeli,] 《战国策•燕策二》:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而拑其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬。’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。”后因以“渔人得利”比喻双方相争,却让第三者坐收其利。亦作:[[渔翁得利]] 来源于新华字典·百度汉语 汉语 写法 规范字(简化字):渔人得利(中国大陆、新加坡、马来西亚) 繁体字:[[]](中国大陆、新加坡、马来西亚) 国字标准字体:[[]](台湾) 香港标准字形:[[]](香港、澳门)读音 官话 (拼音):yúréndélì (注音):ㄩˊ ㄖㄣˊ ㄉㄜˊ ㄌㄧˋ 北方话 (官话)拼音:yúréndélì 注音:ㄩˊ ㄖㄣˊ ㄉㄜˊ ㄌㄧˋ 国语罗马字:yurenderlih 通用拼音:yúréndélì 国际音标 (帮助):/y³⁵ ʐən³⁵ tɤ³⁵ li⁵¹/ 释义 翻译 翻译 俄语:выгода рыбака (обр. в знач.: выгода третьего, радующегося от конфликта двух других сторон; рыбак добыл как птицу-рыболова, так и устрицу, раковиной защемившую птичий клюв)