汉语
词源
原是台语拟声词“i~i~uaiⁿ~uaiⁿ~”形容使用桌椅不牢固所发出杂音[1],引申人如桌椅杂音般怎样都有意见。
无统一规范汉字写法,经国语(中华民国国语)转化原本应该以“夷夷歪歪”较贴近原音,经由大众娱乐媒体的多重渲染后,演变为现今大多数所采用的“唧唧歪歪”。
发音
- 官话
- (拼音):jījiwāiwāi, jījīwāiwāi
- (注音):ㄐㄧ ˙ㄐㄧ ㄨㄞ ㄨㄞ, ㄐㄧ ㄐㄧ ㄨㄞ ㄨㄞ
- 北方话
- (官话, 中国大陆标准)
- 拼音:jījiwāiwāi
- 注音:ㄐㄧ ˙ㄐㄧ ㄨㄞ ㄨㄞ
- 国语罗马字:
ji.jiuaiuai
- 通用拼音:
jiji̊waiwai
- 国际音标 (帮助):/t͡ɕi⁵⁵ d͡ʑ̥i² waɪ̯⁵⁵ waɪ̯⁵⁵/
- (官话, 音变)
- 拼音:jījīwāiwāi
- 注音:ㄐㄧ ㄐㄧ ㄨㄞ ㄨㄞ
- 国语罗马字:
jijiuaiuai
- 通用拼音:
jijiwaiwai
- 国际音标 (帮助):/t͡ɕi⁵⁵ t͡ɕi⁵⁵ waɪ̯⁵⁵ waɪ̯⁵⁵/
形容词
唧唧歪歪
- 嘰嘰歪歪/叽叽歪歪 (jījiwāiwāi)的另一种写法。
来源
- ↑ 侯俊荣 ((我们可以确定引用的日期吗?)) “谈当代小说的台语用字──以王祯和《玫瑰玫瑰我爱你》为例”, (请提供作品标题)[1], 存档自原始网页于2006-05-05