切
来源于新华字典·百度汉语
跨语言
笔顺 | |||
---|---|---|---|
替代写法
请注意,在汉语字型(简体/繁体)中,左侧组件写成㇐后跟㇙(竖提)。在日语、朝鲜语和越南语文字中,左侧部分以 ㇟(竖弯钩)结尾,形似 七,这也是《康熙字典》所使用的历史形式。
汉字
切(刀部+2画,共4画,仓颉码:心尸竹(PSH),四角号码:47720,部件组合:⿰七刀)
来源
- 万国码:U+2F850
刌也。从刀七聲。 ——《说文解字》 |
延伸阅读
汉语
简体与正体/繁体 |
切 | |
---|---|---|
异体 | 𪥂 𭃄 |
字源
古代字体(切) | ||
---|---|---|
《说文解字》 (于汉朝编纂) |
《六书通》 (于明朝编纂) |
《隶辨》 (于清朝编纂) |
小篆 | 传抄古文字 | 隶书 |
形声汉字(OC *sn̥ʰiːds, *sn̥ʰiːd):声符七 (OC *sn̥ʰid)+意符刀。
发音1
释义
切
组词
切 的派生词汇
读音2
释义
切
- 靠近,接近
- 契合,一致
- 咬紧
- 摩擦,接触
- (中医) 用手把脉或按腹部诊察是否有异常
- 急切的,紧迫的
- 程度深的
- 务必,一定
- 严重的
- 严厉的
- 激烈的
- 诚恳的
- (语音学) 反切 (fǎnqiè)的简称。
- (主要用于女性用语, 口语) 表示轻微蔑視或不滿的感叹词
组词
切 的派生词汇
|
|
|
读音3
释义
切
- 用于一切 (yīqiè)。
组词
参考资料
- 切, 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database). 香港中文大学. 2014–
- 教育部异体字字典,A00332
- 词语#595, 《台湾闽南语常用词辞典》. 中华民国教育部. 2011
日语
汉字
切
(2年级汉字)
读法
- 吴音:せち (sechi);さい (sai, 常用 †)
- 汉音:せつ (setsu, 常用);せい (sei)
- 训读:きる (kiru, 切る, 常用);きれる (kireru, 切れる, 常用)
- 名乘:きつ (kitsu);きり (kiri);ぎり (giri)
组词
组词
- 切る (kiru, “切割”)
- 切り (kiri, “界线,终点”)
- 切り口 (kirikuchi, “切片”)
- 切り札 (kirifuda, “王牌”)
- 切り紙 (kirigami, “壁纸”)
- 切り下げ (kirisage, “贬值”)
- 切り替え (kirikae, “更换”)
- 切り替える (kirikaeru, “更换”)
- 切り捨て (kirisute, “切掉;舍弃”)
- 切り捨てる (kirisuteru, “切掉;舍弃”)
- 切り上げ (kiriage, “结束”)
- 切り抜き (kirinuki, “剪下的部分”)
- 切り崩す (kirikuzusu, “砍低,削平;瓦解”)
- 切り離す (kirihanasu, “切开,分开”)
- 切り上げ (kiriage, “结束”)
- 切り倒す (kiritaosu, “砍倒”)
- 切りがない (kiri ga nai)、切りが無い (kiri ga nai, “无止境的,没完没了的”)
- 切れる (kireru, “锐利;断开;砍伤;决口;用尽,卖光;到期”)
- 切れ (kire, “小块,小片”)
- 切れ味 (kireaji, “尖锐程度”)
- 切れ目 (kireme, “断开(处),间断”)
- 切れ端 (kirehashi, “切下的碎片”)
- 切れ切れ (kiregire, “断断续续的”)
- 切らす (kirasu, “用尽;断绝”)
- 切ない (setsunai, “难受的,苦闷的”)
- 切っ掛け (kikkake)、切掛 (kikkake, “开始;机会,契机”)
- 切実 (setsujitsu, “强制,严重”)
- 切手 (kitte, “邮票”)
- 切断 (setsudan, “切断”)
- 切迫 (seppaku, “压力”)
- 切符 (kippu, “票”)
- 切腹 (seppuku, “切腹自杀”)
- 切開 (sekkai)
- 切除 (setsujo)
- 切支丹 (kirishitan)、切死丹 (kirishitan, “日本早期基督教”)
- 切符を切る (kippu o kiru, “给车票打孔”)
- みじん切り (mijingiri, “切细”)
- ブチ切れ (buchikire, “暴怒”)
- やり切れない (yarikirenai, “无法忍受,难耐”)
- ケーキ一切れ (kēki hitokire, “小事一件”)
- 一切 (issai)
- 懇切 (konsetsu, “仁慈,友善”)
- 大切 (taisetsu, “重要,值钱”)
- 適切 (tekisetsu)
- 親切 (shinsetsu)
- 半切 (hansetsu, “半寸”)
- 痛切 (tsūsetsu, “激烈,剧烈”)
- 踏切 (fumikiri)、踏切り (fumikiri, “铁路道口”)
- 締切 (shimekiri)、締切り (shimekiri)、締め切り (shimekiri, “截止”)
- 不親切 (fushinsetsu)
- 小切手 (kogitte, “检查”)
- 裏切る (uragiru, “背叛”)
- 区切る (kugiru, “加句读,分段;分开,隔开”)
- 千切る (chigiru, “切碎”)
- 値切る (negiru, “讲价”)
- 横切る (yokogiru, “横穿,横过”)
- 仕切る (shikiru, “分隔;结算;掌管”)
- 言い切る (iikiru, “断言,断定”)
- 打ち切る (uchikiru, “停止,截止”)
- 締め切る (shimekiru, “停止,截止”)
- 澄み切る (sumikiru, “清澈;豁然开朗”)
- 逃げ切る (nigekiru, “逃脱”)
- 張り切る (harikiru, “干劲十足”)
- 踏み切る (fumikiru, “起跳;下定决心”)
- 振り切る (furikiru, “甩开,挣脱;断然拒绝”)
- 割り切る (warikiru, “除得尽;想得通”)
- 押し切る (oshikiru, “铡;[不顾反对]坚持到底”)
- 思い切る (omoikiru, “断念,死心”)
- 読み切る (yomikiru, “读完;看穿”)
- 疲れ切る (tsukarekiru, “筋疲力尽”)
- 爪切り (tsumekiri, “指甲刀”)
- 裏切り (uragiri, “背叛”)
- 皮切り (kawakiri, “开始,开头”)
- 仕切り (shikiri, “间隔,分隔;清算”)
- 見切り (mikiri, “放弃,断念”)
- 指切り (yubikiri, “勾小指立誓”)
- 輪切り (wagiri, “圆形切片”)
- 区切り (kugiri, “句读;事情的段落”)
- 腹切り (harakiri, “切腹自尽”)
- 縁切り (enkiri, “断绝关系;离婚”)
- 缶切り (kankiri, “开罐器”)
- 紋切り型 (monkirigata, “千篇一律,老一套”)
- 裏切り者 (uragirimono, “叛徒”)
- 見切り発車 (mikiri hassha, “仓促行事”)
- 打ち切り (uchikiri, “结束”)
- 思い切り (omoikiri, “断念,死心;决心;狠狠地,痛快地”)
- 貸し切り (kashikiri)、貸切り (kashikiri, “包租”)
- 飛び切り (yubikiri, “出众”)
- 試し切り (tameshigiri, “试斩”)
- 四つ切り (yotsugiri, “四开”)
- 千切れる (chigireru, “切碎”)
- 途切れる (togireru, “间断,中断”)
- 売り切れる (urikireru, “售罄”)
- 息切れ (ikigire, “气喘”)
- 品切れ (shinagire, “缺货”)
- 歯切れ (hagire, “脆;清脆;干脆”)
- 幕切れ (makugire, “闭幕,终场,结束”)
- 手切れ (tegire, “分手”)
- 売り切れ (urikire, “售罄”)
- 時間切れ (jikangire, “时间用尽”)
- 電池切れ (denchigire, “电池电量耗尽”)
- 思い切って (omoikitte, “坚决,勇敢”)
- 電話を切る (denwa o kiru, “挂断电话”)
朝鲜语
词源1
历史读音 | ||
---|---|---|
东国正韵读法 | ||
1448年,东国正韵 | 쳐ᇙ〮(耶鲁拼音:chyélq) | |
中古朝鲜语 | ||
原文 | 音训 | |
注解 (训) | 读法 | |
1576年,新增类合 | 졀ᄒᆞᆯ(耶鲁拼音:cyel-hol) | 졀(耶鲁拼音:cyel) |
发音
汉字
组词
组词
词源2
历史读音 | ||
---|---|---|
东国正韵读法 | ||
1448年,东国正韵 | 촁〮(耶鲁拼音:chyéy) |
发音
汉字
组词
来源
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007) 数位汉字辞典 전자사전/電子字典。 [1]