судьба
俄语
机缘
机遇 命运 缘分 ,复су́дьбы, су́деб, су́дьбам〔阴〕
- 机缘,机会,机遇
- ~ столкну́ла ста́рых друзе́й
- 老朋友有缘相遇。избра́нник ~ы́ 〈书〉幸运儿,命运的宠儿
- 命运
- жа́ловаться на свою́ ~у́抱怨自己的命运
- связа́ть свою́ ~у́ (с кем) 把自己的命运和…联系在一起
- 〈书〉历史
- ~ы наро́дных пе́сен民歌史
- У э́той ру́кописи интере́сная ~
- 这份手稿的来历是很有趣的。
- 〈书〉未来,前途,命运
- забо́титься о ~ах госуда́рства关心国家命运
- ~ подро́стка решена́: он бу́дет учи́ться
- (这个)少年的未来已经定了:他将学习。
- (用作谓)(кому接动词原形,通常与否定词连用)(没有)运气,(不是)…的命
- Ви́дно, не ~ с ним уви́деться
- 看来没有同他见面的命。Каки́ми судьба́ми?〈口〉什么风吹来的(偶然相逢时的惊叹语)?