сажать
俄语
使坐下
使乘上 关入 系住 种植 , -а́ю, -а́ешь〔未〕посади́ть, -ажу́, -а́дишь; -а́женный〔完〕
- кого-что让坐下;扶着坐下;使坐在(某处);使乘上(车、船等);使着陆
- ~ ребёнка к себе́ на коле́ни让孩子坐到自己的膝盖上
- ~ пассажи́ров в ваго́н让旅客们上车
- ~ самолёт使飞机降落
- (кого за что, на что或接动词原形)使坐下(从事…); кого на что或кем-чем〈口〉使担任(某一职务),委派(做某种工作)
- ~ ма́льчика за кни́гу让孩子坐下看书
- ~ де́вочку шить让女孩坐下做针线活
- ~ на руководя́щие посты́ свои́х приве́рженцев把自己的亲信安插到领导岗位上
- ~ (кого) председа́телем使…担任主席
- (只用未)кого使定居,使落户
- ~ поселе́нцев на но́вые зе́мли让移民们在新地方定居
- кого把…关起来,拴住;кого на что强迫遵守(某制度),用…限制
- ~ (кого) в тюрьму́把…关进监狱
- ~ (кого) под аре́с@саженец@名词 树苗
秧 , -нца〔阳〕
- 树苗,树栽子
- берёзовые ~ы 桦树苗
- (栽植的)秧,栽子
- лук-~葱栽子.