ронять
俄语
掉落
碰落 掉 脱 落 低垂 , -я́ю, -я́ешь〔未〕урони́ть, -оню́, -о́нишь; -о́ненный(用于①②④⑤解)〔完〕
- кого-что(失手)使…掉落,碰落,撞落
- ~ ве́щи из рук на́ пол把手里的东西掉在地板上
- ~ кни́ги со стола́把书从桌子上碰掉
- Неси́, не роня́й!拿住,别掉喽!
- что(无力地)低垂,垂下
- ~ го́лову на грудь把头垂到胸前
- что掉,脱(毛、发等);落(叶)
- ~ опере́ние脱羽毛
- Дере́вья ~ют ли́стья
- 树落叶了。
- кого-что〈转〉贬低,损害…的尊严
- ~ себя́ (в чьих) глаза́х令…看不起自己
- ~ своё досто́инство有损自己的尊严
- что〈转〉漫不经心地说
- ~ остро́ты漫不经心地说些俏皮话
- Роня́ть слёзы哭;掉眼泪.