рассчитать
俄语
计算
预料到 辞退 解雇 , -а́ю, -а́ешь; -и́танный〔完〕рассчи́тывать, -аю, -аешь〔未〕
- что计算;决定,确定,考虑到
- ~ де́ньги по па́льцам(或на па́льцах)扳着指头算钱
- ~ парово́й котёл(设计时)计算锅炉的数据
- ~ жизнь на 20 лет考虑二十年的生计
- Всё бы́ло ~и́тано вперёд
- 一切事先都决定好了。
- (常用被形过)на кого-что供…用,预计做,原定为…用
- кни́га, ~и́танная на дете́й儿童读物
- Весь запа́с на́шего продово́льствия был ~и́тан лишь на три неде́ли
- 我们的粮食储备原预定只够三周用的。
- кого(付清工资)解雇,辞退
- ~ рабо́чего解雇一名工人
- кого-что〈专〉让报数,令报数
- ~ взвод令全排士兵报数
- (只用未)(на что或接动词原形)指望,期望;на кого-что指望,(把希望)寄托…身上
- ~ на по́мощь това́рища指望同志的帮助
- ~ уви́деться (с кем) 指望与…见面
- ~ на свои́х друзе́@рассчитаться@动词 付清
被辞退 报复 , -а́юсь, -а́ешься〔完〕рассчи́тываться, -аюсь, -аешься〔未〕
- (с кем-чем或无补语)清算,清账,付清工资;还清欠账
- ~ с рабо́чими付清工人们的工资
- ~ с долга́ми还清债务
- с кем〈转〉报复,算账,清算
- ~ с оби́дчиком同欺负人的人算账
- 〈专〉报数
- По поря́дку номеро́в ~та́йсь!(依次)报数!
- 〈口〉结账后辞职,退职
- расчёт〔阳〕.