распустить
俄语
解散 解雇 辞退 , -ущу́, -у́стишь; -у́щенный〔完〕распуска́ть, -а́ю, -а́ешь〔未〕
- кого-что让散去,让离开,放走;解散,遣散;解雇
- ~ ученико́в на кани́кулы放学生去度假期
- ~ парла́мент解散国会
- ~ прислу́гу解雇用人(们)
- что打开,张开(折叠、卷着的东西);解开,松开(系着的东西)
- ~ паруса́张帆
- ~ реме́нь解开皮带
- ~ во́жжи放松缰绳
- ~ ко́сы解开发辫
- что拆开(编织物)
- ~ ста́рый сви́тер拆旧绒线衫
- ~ чуло́к拆袜子
- кого-что把…放纵坏,惯坏
- ~ ученико́в把学生惯坏
- что使溶解,使溶化
- ~ кра́ску в воде́把颜料溶解在水里
- ~ са́хар в кипятке́把糖溶解在开水里
- что〈口,不赞〉散布,传播(谣言等)
- ~ спле́тню散布谣言
- ~ вся́кого ро́да слу́хи散布各种流言飞语
- ро́спуск〔阳〕(用于①解)和распуска́ние〔中〕(用于③⑤⑥解)
- Распусти́ть язы́к〈口,不赞〉打开话匣子;信口开河;多嘴.