приняться
俄语
着手
接种好 , -иму́сь, -и́мешься; -ялся́, -ла́сь; -я́вшийся〔完〕принима́ться, -а́юсь, -а́ешься〔未〕
- (за что或接动词原形)着手,动手,开始(做某事)
- ~ за рабо́ту着手工作,动手干活
- ~ за чте́ние книг开始读书
- ~ за уро́ки着手做功课
- ~ писа́ть статью́开始写文章
- за кого〈口〉开始教育(或劝告、教训等)
- ~ за лентя́я开始劝告懒人
- Прими́сь хоть ты за него́ хороше́нько
- 你至少也要好好地教训他一顿。
- (不用一、二人称)生根;(疫苗)接种好
- Деревцо́ ~яло́сь
- 小树生根了。о́спа ~яла́сь
- 牛痘接种好了。