остановиться
俄语
站住
停住 停顿 中断 , -овлю́сь, -о́вишься〔完〕остана́вливаться, -аюсь, -аешься〔未〕
- 停,停住;停止,中断
- ~ на перекрёстке停在十字路口上
- не ~ пе́ред тру́дностями不在困难面前停步;不被困难吓住
- Часы́ ~и́лись
- 表停了。Рабо́та ~и́лась
- 工作停顿了。
- на чём进行到,停留在;谈到,讲到
- ~ на (какой) страни́це讲到…页
- ~ на полусло́ве说了一半停下来
- ~ на вопро́се (о чём) 讲到关于…的问题
- не ~ на дости́гнутом不停留在已取得的成就上
- Сего́дня мы ~имся на э́том абза́це
- 今天我们就讲到这一段为止。
- на ком-чём决定,拿定主意;选定,挑中
- ~ на са́мом молодо́м кандида́те选中最年轻的候选人
- Наконе́ц он ~и́лся на том, что сам пое́дет в дере́вню
- 最后他决定自己到农村去。
- (到某处后)暂住,安顿下
- ~ в гости́нице在旅馆住下
- ~ у знако́мых暂住在熟人家
- н@остановка@名词 停止
中断 停车 停车站 停留 中止 停顿 间歇 停宿 车站 ,复二-вок〔阴〕
- 见останови́ть (ся)
- (说话、动作等的)停顿,间断
- рабо́тать без ~и不停顿地工作
- де́лать ~и по́сле ка́ждого сло́ва在每个词之后停顿一下
- (途中)逗留
- сде́лать ~у в пути́途中逗留
- (火车、公共汽车、电车)停车站;一站(指两个停车站之间的距离)
- трамва́йная ~电车站
- коне́чная ~终点站
- сходи́ть че́рез две ~и过两站下车
- Остано́вка за кем-чем〈口〉所缺的是;只欠
- Всё гото́во к отъе́зду, остано́вка за биле́тами
- 出发前的一切都准备好了,只差车票了。