мисля
保加利亚语
词源
源自原始斯拉夫语 *mysliti。
发音
- IPA(帮助):[ˈmislʲə]
动词
ми́сля • (míslja) impf
- (不及物) 思考
- ми́сля, сле́дователно съществу́вам
- míslja, slédovatelno sǎštestvúvam
- 我思故我在
- (不及物) 推理,推断
- 近义词: разсъжда́вам (razsǎždávam)
- ми́сля пра́вилно
- míslja právilno
- 正确地推断
- (不及物) 惦记
- ми́сля за ма́ма
- míslja za máma
- 我惦记我妈
- (不及物) 反思;考虑
- ми́сля върху
- míslja vǎrhu
- 反思
- (不及物) 认为,相信
- ми́сля, че е прав
- míslja, če e prav
- 我认为他是对的
- (及物, 罕用, 口语) 觉得,认为
- 近义词: счи́там (sčítam)、смя́там (smjátam)、(方言) мня (mnja)
- Mи́сля предложението ти за неудачно.
- Míslja predloženieto ti za neudačno.
- 我觉得你的提议不合适。
- (反身) (~ си) 沉思,回忆
- Мисля си за славното минало
- Mislja si za slavnoto minalo
- 我回忆起过去的辉煌
变位
ми́сля的变位(第2.1类变位,非完整体,不及物)
分词 | 现在主动分词 | 过去主动不定过去分词 | 过去主动未完成分词 | 过去被动分词 | 动名词 | 副词性分词 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
阳性 | 不定 | ми́слещ míslešt |
ми́слил, мисли́л1 míslil, mislíl1 |
ми́слел míslel |
— | ми́слейки míslejki | |
定主语形式 | ми́слещият mísleštijat |
ми́слилият, мисли́лият1 míslilijat, mislílijat1 |
— | — | |||
定宾语形式 | ми́слещия mísleštija |
ми́слилия, мисли́лия1 míslilija, mislílija1 |
— | — | |||
阴性 | 不定 | ми́слеща míslešta |
ми́слила, мисли́ла1 míslila, mislíla1 |
ми́слела míslela |
— | ||
定 | ми́слещата mísleštata |
ми́слилата, мисли́лата1 míslilata, mislílata1 |
— | — | |||
中性 | 不定 | ми́слещо míslešto |
ми́слило, мисли́ло1 míslilo, mislílo1 |
ми́слело míslelo |
— | ми́слене míslene | |
定 | ми́слещото mísleštoto |
ми́слилото, мисли́лото1 mísliloto, mislíloto1 |
— | — | ми́сленето mísleneto | ||
复数 | 不定 | ми́слещи míslešti |
ми́слили, мисли́ли1 míslili, mislíli1 |
ми́слели mísleli |
— | ми́сления, ми́сленета míslenija, mísleneta | |
定 | ми́слещите mísleštite |
ми́слилите, мисли́лите1 míslilite, mislílite1 |
— | — | ми́сленията, ми́сленетата míslenijata, míslenetata |
人称 | 单数 | 复数 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
第一 | 第二 | 第三 | 第一 | 第二 | 第三 | ||
直陈 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
现在 | ми́сля míslja |
ми́слиш mísliš |
ми́сли mísli |
ми́слим míslim |
ми́слите míslite |
ми́слят mísljat | |
未完成 | ми́слех mísleh |
ми́слеше mísleše |
ми́слеше mísleše |
ми́слехме míslehme |
ми́слехте míslehte |
ми́слеха mísleha | |
不定过去 | ми́слих, мисли́х1 míslih, mislíh1 |
ми́сли, мисли́1 mísli, mislí1 |
ми́сли, мисли́1 mísli, mislí1 |
ми́слихме, мисли́хме1 míslihme, mislíhme1 |
ми́слихте, мисли́хте1 míslihte, mislíhte1 |
ми́слиха, мисли́ха1 mísliha, mislíha1 | |
将来 | 肯定 | 用ще 后跟现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́ма да 后跟现在直陈式 | ||||||
过去将来 | 肯定 | 用ща的未完成直陈式后跟да 和现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́маше да | ||||||
现在完成 | 用съм 的现在直陈式和 ми́слил/мисли́л1 m,ми́слила/мисли́ла1 f,ми́слило/мисли́ло1 n或ми́слили/мисли́ли1 pl | ||||||
过去完成 | 用съм 的未完成直陈式和 ми́слил/мисли́л1 m,ми́слила/мисли́ла1 f,ми́слило/мисли́ло1 n或ми́слили/мисли́ли1 pl | ||||||
将来完成 | 用съм 的将来直陈式和 ми́слил/мисли́л1 m,ми́слила/мисли́ла1 f,ми́слило/мисли́ло1 n或ми́слили/мисли́ли1 pl | ||||||
过去将来完成 | 用съм 的过去将来直陈式和 ми́слил/мисли́л1 m,ми́слила/мисли́ла1 f,ми́слило/мисли́ло1 n或ми́слили/мисли́ли1 pl | ||||||
推理 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
现在未完成 | 用съм 的现在直陈式(忽略第三人称)和 ми́слел m,ми́слела f,ми́слело n或ми́слели pl | ||||||
不定过去 | 用съм 的现在直陈式(忽略第三人称)和 ми́слил/мисли́л1 m,ми́слила/мисли́ла1 f,ми́слило/мисли́ло1 n或ми́слили/мисли́ли1 pl | ||||||
将来和过去将来 | 肯定 | 用ща的现在/未完成推理式后跟да 和现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́мало да 和现在直陈式 | ||||||
现在和过去完成 | 用съм 的现在/未完成推理式和 ми́слил/мисли́л1 m,ми́слила/мисли́ла1 f,ми́слило/мисли́ло1 n或ми́слили/мисли́ли1 pl | ||||||
将来完成和过去将来完成 | 用съм 的将来/过去将来推理式和 ми́слил/мисли́л1 m,ми́слила/мисли́ла1 f,ми́слило/мисли́ло1 n或ми́слили/мисли́ли1 pl | ||||||
怀疑 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
现在和未完成 | 用съм 的现在/未完成推理式和 ми́слел m,ми́слела f,ми́слело n或ми́слели pl | ||||||
不定过去 | 用съм 的不定过去推理式和 ми́слил/мисли́л1 m,ми́слила/мисли́ла1 f,ми́слило/мисли́ло1 n或ми́слили/мисли́ли1 pl | ||||||
将来和过去将来 | 肯定 | 用ща的现在/未完成怀疑式后跟да 和现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́мало било́ да 和现在直陈式 | ||||||
现在和过去完成 | 无
| ||||||
将来完成和过去将来完成 | 用съм 的将来/过去将来怀疑式和 ми́слил/мисли́л1 m,ми́слила/мисли́ла1 f,ми́слило/мисли́ло1 n或ми́слили/мисли́ли1 pl | ||||||
结论 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
现在和未完成 | 用съм 的现在直陈式和 ми́слел m,ми́слела f,ми́слело n或ми́слели pl | ||||||
不定过去 | 用съм 的现在直陈式和 ми́слил/мисли́л1 m,ми́слила/мисли́ла1 f,ми́слило/мисли́ло1 n或ми́слили/мисли́ли1 pl | ||||||
将来和过去将来 | 肯定 | 用ща的现在/未完成结论式后跟да 和现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́мало е да 和现在直陈式 | ||||||
现在和过去完成 | 用съм 的现在/未完成结论式和 ми́слил/мисли́л1 m,ми́слила/мисли́ла1 f,ми́слило/мисли́ло1 n或ми́слили/мисли́ли1 pl | ||||||
将来完成和过去将来完成 | 用съм 的将来/过去将来结论式和 ми́слил/мисли́л1 m,ми́слила/мисли́ла1 f,ми́слило/мисли́ло1 n或ми́слили/мисли́ли1 pl | ||||||
条件 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
用бъ́да 的第一不定过去直陈式和 ми́слил/мисли́л1 m,ми́слила/мисли́ла1 f,ми́слило/мисли́ло1 n或ми́слили/мисли́ли1 pl | |||||||
祈使 | - | ти | - | - | вие | - | |
мисли́ mislí |
мисле́те misléte |
1方言标记.
衍生词汇
- зами́сля pf (zamíslja)、зами́слям impf (zamísljam, “计划,设计”)
- изми́сля pf (izmíslja)、изми́слям impf (izmísljam, “想出;编造”)
- нами́сля pf (namíslja)、нами́слям impf (namísljam, “思考”)
- обми́сля pf (obmíslja)、обми́слям impf (obmísljam, “考虑;分析”)
- осми́сля pf (osmíslja)、осми́слям impf (osmísljam, “使可理解”)
- поми́сля pf (pomíslja)、поми́слям impf (pomísljam)
- преми́сля pf (premíslja)、преми́слям impf (premísljam, “深思熟虑”)
- разми́сля pf (razmíslja)、разми́сшлявам impf (razmísšljavam, “思考;想知道”)
- ми́слене (míslene, “思考;推理”)
- мисли́тел (mislítel, “思考者”)
- мисли́м (mislím, “可想象的”)
- немисли́м (nemislím, “不可思议的”)
相关词汇
- ми́съл (mísǎl, “想法;思考”)