казаться
俄语
样子是
好象 以为 觉得 似乎 , кажу́сь, ка́жешься; ка́жущийся〔未〕
- кем-чем好像,似乎是…;看起来,显得. ~ авторите́том好像权威似的. ~ бо́дрым看起来精力充沛. ~ моло́же свои́х лет显得比实际年龄轻. Мину́та ему́ ~лась ча́сом. 他觉得这一分钟好像一小时似的。
- (用作无)кому以为,觉得,感到. Мне ~ется, что всё идёт хорошо́. 我感到一切都很顺利。Ей ~лось, что он прав. 她觉得他是对的。
- (用作插)ка́жется, каза́лось似乎,好像;ка́жется(用于加强语气)不是也…~лось, э́то никогда́ не ко́нчится. 看来这件事永远不会完结。Он, ~ется, уе́хал. 他好像已经离去了。Оста́вьте меня́ в поко́е, я вас не тро́гаю, ~ется. 别打扰我,我不是也没打扰您吗。
- 〈俗〉露面. ~ гостя́м出来与客人见面. ⑸ка́жется(用作语)可能是. Он придёт? Ка́жется. “他能来吗?" “可能来。" Не каза́ться на гла@казах@名词 哈萨克人
〔阳〕哈萨克人. ‖каза́шка,复二-шек〔阴〕.